Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (835 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
spritzen U فواره بیرون دادن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
qualmen U [از خود] دود بیرون دادن
Ergebnisse ausspucken U نتایج را بیرون دادن [اصطلاح روزمره] [رایانه شناسی]
ausgießen U از خود بیرون [بروز] دادن [مانند مایع نور بو یا کیفیت]
Fontäne {f} U فواره
Brunnen {m} U فواره
quellen U فواره زدن
ausstoßen U فواره زدن [آتشفشان]
auswärts <adv.> U به بیرون
heraus <adv.> U به بیرون
außen <adv.> U به بیرون
von außen U از بیرون
außen <adv.> U بیرون
draußen <adv.> U بیرون
außen <adv.> U در بیرون
von außerhalb U از بیرون [از]
außerhalb [von] <adv.> U بیرون [از]
außer Haus <adv.> U بیرون
außerhalb [Genitiv] <prep.> U بیرون
hinaus <adv.> U به بیرون
ausschließen [aus] U بیرون راندن [از]
auskommen U بیرون آمدن
Rauswurf {m} U بیرون اندازی
Ausland {n} U بیرون کشور
ergießen U بیرون ریختن
ausgehen U بیرون رفتن
ausgießen U بیرون ریختن
weggehen U به بیرون رفتن
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
draußen <adv.> U بیرون از خانه
außen <adv.> U به طرف بیرون
hinaus <adv.> U به طرف بیرون
heraus <adv.> U به طرف بیرون
draußen <adv.> U بیرون از کارخانه
auswärts <adv.> U به طرف بیرون
Rauswurf {m} U بیرون رانی
herausbekommen U بیرون کشیدن [از چیزی]
herausbekommen U بیرون آوردن [از چیزی]
Spritztour {f} U گردش [بیرون شهر]
Ausflug {m} U گردش [بیرون شهر]
Hinaus mit ihnen! U بروند بیرون [از اینجا] !
außerhalb stehen U در بیرون [چیزی] بودن
außerhalb gelegen <adj.> U واقع شده در بیرون [از]
außerbörsliche Käufe {pl} U خرید در بیرون از بورس
Absonderung {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Emission {f} U انتشار [گاز به بیرون]
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Druck von außen U فشار از بیرون [خارج]
ausgebrütet sein U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
Auslandsniederlassung {f} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
weg <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
entfernt <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
abwesend <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausspucken U بیرون کردن [مردم از خانه ها]
entrümpeln U خالی کردن [بیرون آوردن ]
aufbrechen U بیرون آمدن جوجه [از تخم]
Etwas aus dem Zusammenhang reißen U چیزی را از متن بیرون آوردن
fort <adv.> U دور [فاصله دار] [بیرون]
ausräumen U خالی کردن [بیرون آوردن ]
sich wegmachen U بیرون رفتن [اصطلاح روزمره]
außerhalb wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
Kontor {n} U شعبه بیرون از کشور [اقتصاد]
außen [liegend oder gelegen] <adj.> U واقع در بیرون [خارج] [کالبدشناسی]
außer [Dativ] <prep.> U بیرون از [فضایی یا فاصله ای] [امکانات]
im Aus U بیرون از زمین بازی [ورزش]
außerhalb von Teheran wohnen U بیرون از تهران زندگی کردن
auswärts wohnen U در بیرون از شهر زندگی کردن
Wir ziehen am 1. [Ersten] aus. U ما یکم از خانه بیرون می آییم.
außerhalb des Spielfelds U بیرون از زمین بازی [ورزش]
ausrichten U خبر دادن،اطلاع دادن،پیغام دادن
zum Mitnehmen U با خود بردن [غذا به بیرون از رستوران]
Wann muss ich das Zimmer verlassen? U کی باید از اتاق [هتل ] بیایم بیرون؟
Nummer ziehen. U کاغذ با شماره [از دستگاه] بیرون بکشید.
in nichtehelicher Lebensgemeinschaft zusammenleben U بیرون از زناشویی باهم زندگی کردن
Abhol... U آمدن و بردن [غذا به بیرون از رستوران]
außerhalb arbeiten U در حومه [بیرون] شهر کار کردن
Gehen Sie heute abend aus? U امشب میروید بیرون [برای گردش] ؟
Sie wird nur mit dir ausgehen, wenn du ... U او [زن] فقط به شرطی با تو میرود بیرون اگر تو...
ausgehen U برای مدت کوتاهی بیرون رفتن
Abwahl {f} U بیرون کردن از اداره با اکثریت ارا
[von der Bühne] abgehen U بیرون رفتن [از صحنه تیاتر] [هنر]
Ich hänge mit [bei] meinen Freunden rum. U من با دوستانم بیرون می روم [گردش می کنم] .
Er ist soeben ausgegangen. U او [مرد] همین الان رفت به بیرون.
Die Haut altert von innen und von außen. U سن پوست از درون و بیرون رشد می کند.
Ich würde gern mit ihr ausgehen. U من دوست داشتم او [زن] را به بیرون دعوت کنم.
Willst du mit mir ausgehen? U با من می روی بیرون؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
abhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
jemanden feuern U کسی را از کار بیرون کردن [اصطلاح روزمره]
Abholpizza {f} U پیتزا که [مشتری] با خود به بیرون از رستوران بر میدارد.
Holz entnehmen U بیرون کشیدن [استخراج کردن] چوب ساختمان
aus dem Kontext gerissen U بیرون از معنی در متن نقل قول کردن
Abgang aus dem Erwerbsleben U بیرون آمدن از نیروی کار [بازنشسته شدن]
rumhängen <idiom> U باهم بیرون گشتن [رفتن] [اصطلاح روزمره]
außerehelicher [vorehelicher] Geschlechtsverkehr {m} U رابطه جنسی [قبل از] بیرون از ازدواج [دین] [حقوق]
Ich wollte ausgehen aber das Wetter war zu schlecht. من می خواستم بروم بیرون ولی هوا خیلی بد بود.
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
ausgehen U باهم بیرون رفتن [به عنوان دوست پسر و دختر]
gerne an der frischen Luft sein <idiom> U دوست داشته باشند در بیرون [هوای آزاد] بودن [اصطلاح روزمره]
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Wie wärs, wenn wir mal zusammen ausgehen? U نظرت از اینکه ما با هم برویم بیرون چه است؟ [به عنوان دوست پسر و دختر]
Jemanden fragen, ob er [sie] mit einem ausgehen will U از کسی پرسیدن که آیا مایل است [با شما] بیرون برود [جامعه شناسی]
ausspucken U از دهان [دهانه] بیرون پراندن [دفع کردن] [مانند مواد مذاب اتشفشانی یا گل]
anzeigen U آگاهی دادن [آگاه ساختن] [اطلاع دادن ]
inserieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
anzeigen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
kennzeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
anzeigen U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
annoncieren U آگهی دادن [اعلان کردن] [انتشار دادن]
bezeichnen U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
[anschaulich] schildern U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
etwas [Akkusativ] demonstrieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] zur Schau stellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas [Akkusativ] vorführen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
angeben U نشان دادن [نمایش دادن ] [نمایان ساختن ]
etwas [Akkusativ] ausstellen U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
etwas vornehmen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
beschreiben U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
etwas [Akkusativ] präsentieren U چیزی را [درویترین ] نمایش دادن [نشان دادن]
darstellen U شرح دادن [نمایش دادن] [وصف کردن]
anmelden U اعلان کردن [خبر دادن] [آگهی دادن]
zusagen U قول دادن [وعده دادن] [اصطلاح رسمی]
an [Akkusativ] etwas erinnern U گوشزد دادن [تذکر دادن ] در مورد چیزی
erledigen U انجام دادن [صورت دادن] [موجب شدن ]
tätigen U صورت دادن [انجام دادن] [اصطلاح رسمی]
ein bisschen frische Luft schnappen gehen U بیرون رفتن برای هوای تازه [چونکه داخل هوا خفه یا سنگین است]
Jemanden auszeichnen U نشان دادن [مدال دادن] به کسی
bekannt geben U اگاهی دادن [خبر دادن]
signalisieren U علامت دادن [نشانه دادن]
anzeigen U علامت دادن [نشانه دادن]
ankündigen U علامت دادن [نشانه دادن]
mahnen U گوشزد دادن [تذکر دادن ]
den Rausschmiss kriegen U با زور بیرون شدن [خارج شدن] از جایی [اصطلاح روزمره]
jemanden rausschmeißen U کسی را جواب کردن [ از کار بیرون کردن] [اصطلاح روزمره]
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] بیرون آمدن [مانند بوی چیزی]
etwas mit links erledigen U کاری را چشم بسته انجام دادن [راحت و ساده انجام دادن]
Den Appetit holt man sich auswärts, aber gegessen wird zu Hause. <proverb> U بیرون ما را به اشتها می آورند اما در خانه غذا می خوریم. [ضرب المثل بیشتر مربوط به سکس تا غذا]
überstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
herausstrecken U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
hervorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
der bisherige Vorsitzende U مدیری که به بازنشستگی می رود [از کار بیرون می رود]
herausragen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
ausfahrender Verkehr {m} U جاده فرعی که از جاده اصلی بیرون آمده
vorstehen U بیرون آمدن [پیش آمدن] [جلوآمدن] [برآمدن]
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن]
ablegen - Kleidungsstück - U در آوردن - لباس - بیرون آوردن
abgeben U دادن
abgeben U پس دادن
hereinbrechen U رخ دادن
ablaufen U رخ دادن
sich ereignen U رخ دادن
vorfallen U رخ دادن
eintreten U رخ دادن
auftreten U رخ دادن
über die Bühne gehen U رخ دادن
verlaufen U رخ دادن
geben U دادن
zustoßen U رخ دادن
befallen U رخ دادن
widerfahren U رخ دادن
vorkommen U رخ دادن
reichen U دادن
geben U دادن
riechen U بو دادن
bewässern U آب دادن
petzen U لو دادن
begießen U آب دادن
sich vollziehen U رخ دادن
drängeln U هل دادن
strecken U کش دادن
beregnen U آب دادن
verraten U لو دادن
bestücken U جا دادن
wässern U آب دادن
einbauen U جا دادن
ausstrecken U کش دادن
dehnen U کش دادن
sprenzen U آب دادن
geschehen U رخ دادن
stattfinden U رخ دادن
schmecken U مزه دادن
treiben U حرکت دادن
vereinigen U وصلت دادن
vermehren U توسعه دادن
schmieren U رشوه دادن
segnen U برکت دادن
senden U اشاعه دادن
stecken U قرار دادن
stinken U بوی بد دادن
strecken U امتداد دادن
strecken U بسط دادن
beheizen U حرارت دادن
ausstrecken U امتداد دادن
ausstrecken U بسط دادن
verstärken U افزایش دادن
ankurbeln U افزایش دادن
zerschlagen U شکست دادن
zeigen U نمایش دادن
vorkommen U روی دادن
Recent search history Forum search
1Abmahnen
1ernährten
1schenken
2übertragen
1بریم باهم غذابخوریم
1تحویل دادن
1Wichtig nehmen
0تلفن برداشتن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com